gasilbu.blogg.se

Wimoweh remix
Wimoweh remix






wimoweh remix wimoweh remix

"Malaika" (Original single mix) - 4:30 / "Consuela Biaz" (Early version) - 5:05 (Hansa 103 350-100, Germany).Backing Vocals: Liz Mitchell, Marcia Barrett, Frank Farian, La Mama (Cathy Bartney, Patricia Shockley, Madeleine Davis).When producer Frank Farian remixed the song for the 12" single and a new 7" edit, he added more percussion and synth and deleted this key-change part and replaced with an outro with himself singing "Wimoweh, wimoweh" (deliberately borrowed from another African tune The Lion Sleeps Tonight). The original German and Spanish 4:30 single mix featured no percussion ad-libs and most notably, after the second verse it has a key-change to a drum, handclaps and a cappella chant before the song quickly fades. single not to be released in the UK and Japan. After a promotional visit to Spain where the group found "Malaika" had become a Top 10 hit, the title was remixed and then promoted as the A-side. "Consuela Biaz" was first promoted as the A-side in Germany where the group performed it in pop show Musikladen. would use the double A-side format in this period, typically with the A1 being the song intended for radio and A2 being more squarely aimed at discos. It peaked at #13 in the German charts, their lowest placing so far after their commercial breakthrough. is the first single taken from their fifth album Boonoonoonoos (1981). " Everybody Wants to Dance Like Josephine Baker" Greatest Hits of All Times - Remix '89 - Volume II The lyrics of the song differ slightly from version to version the title itself is subject to variation, e.g. The song went on to be popularised by international artists such as The Brothers Four, Helmut Lotti, Hep Stars, Rocco Granata, Miriam Makeba, Harry Belafonte, Pete Seeger, Boney M, Usha Uthup and Angélique Kidjo. It was later re-recorded at Equator Sound Studios by the British-born Kenyan music promoter Charles Worrod, who marketed the ballad to eventually becoming an internationally acclaimed song. Of the better known song versions is possibly the most famous love song in Kenyan pop music, as well as being one of the most widely known of all Swahili songs.Īuthorship of the popular song is usually credited to Kenyan musician Fadhili William, but this is disputed in any case, William was the first to record the song, together with his band the Jambo Boys, in 1960. An alternative Swahili meaning is a " baby" or " small child", hence at least one particular traditional version of the song titled Malaika being commonly used as a lullaby throughout East Africa. Malaika generally means angel in Swahili, and as is the case with many Swahili words, is ultimately derived from Arabic. For the Islamic concept of angels (Mala'ika), see Islamic view of angels.








Wimoweh remix